Türkçe:
Çünkü bu İsrailin işidir.O buzağıyı bir usta yaptı,Tanrı değildir o.Samiriyenin buzağı putu parçalanacak.
Arapça:
İngilizce:
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
For even it is of Israel; an artificer made it, And it is not God, For the calf of Samaria is fragments!
King James Bible:
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
American King James Version:
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
World English Bible:
For this is even from Israel! The workman made it, and it is no God; indeed, the calf of Samaria shall be broken in pieces.
Webster Bible Translation:
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
English Revised Version:
For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God: yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.
Darby Bible Translation:
For from Israel is this also: a workman made it, and itis no God: for the calf of Samaria shall be broken in pieces.
Douay-Rheims Bible:
For itself also is the invention of Israel: a workman made it, and it is no god: for the calf of Samaria shall be turned to spiders' webs.
Coverdale Bible:
For the calfe came from Israel
American Standard Version:
For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God; yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.