Kutsal Kitap

Türkçe: 

Baskı gördü Efrayim,Ezildi yargı önünde,Çünkü bile bile boş şeylerin ardına düştü.

Arapça: 

افرايم مظلوم مسحوق القضاء لانه ارتضى ان يمضي وراء الوصية.

İngilizce: 

Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

Fransızca: 

Éphraïm est opprimé, accablé justement; car c'est volontiers qu'il suit les commandements de l'homme.

Almanca: 

Ephraim leidet Gewalt und wird geplagt; daran geschiehet ihm recht; denn er hat sich gegeben auf (Menschen-)Gebot.

Rusça: 

Угнетен Ефрем, поражен судом; ибо захотел ходить вслед суетных.

Young's Literal Translation: 

Oppressed is Ephraim, broken in judgment, When he pleased he went after the command.

King James Bible: 

Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

American King James Version: 

Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

World English Bible: 

Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; Because he is intent in his pursuit of idols.

Webster Bible Translation: 

Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

English Revised Version: 

Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after the command.

Darby Bible Translation: 

Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because in selfwill he walked after the commandment of man.

Douay-Rheims Bible: 

Ephraim is under oppression, and broken in judgment: because he began to go after filthiness.

Coverdale Bible: 

Ephraim is oppressed

American Standard Version: 

Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after man's command.

Söz ID: 

22164

Bölüm No: 

5

Book Id: 

28

Bölümdeki Söz No: 

11