Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ben Efrayimlilere karşı güve,Yahuda halkına karşı küf gibi olacağım.

Arapça: 

فانا لافرايم كالعث ولبيت يهوذا كالسوس

İngilizce: 

Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Fransızca: 

Je serai donc comme la teigne pour Éphraïm, comme la vermoulure pour la maison de Juda.

Almanca: 

Ich bin dem Ephraim eine Motte und dem Hause Juda eine Made.

Rusça: 

И буду как моль для Ефрема и как червь для дома Иудина.

Young's Literal Translation: 

And I am as a moth to Ephraim, And as a rotten thing to the house of Judah.

King James Bible: 

Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

American King James Version: 

Therefore will I be to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

World English Bible: 

Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.

Webster Bible Translation: 

Therefore will I be to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

English Revised Version: 

Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Darby Bible Translation: 

And I will be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Douay-Rheims Bible: 

And I will be like a moth to Ephraim: and like rottenness to the house of Juda.

Coverdale Bible: 

Therfore will I be vnto Ephraim as a moth

American Standard Version: 

Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

Söz ID: 

22165

Bölüm No: 

5

Book Id: 

28

Bölümdeki Söz No: 

12