Kutsal Kitap

Arapça: 

ملاحظين سيرتكنّ الطاهرة بخوف.

İngilizce: 

While they behold your chaste conversation coupled with fear.

Fransızca: 

Lorsqu'ils verront votre conduite chaste et respectueuse.

Almanca: 

wenn sie ansehen euren keuschen Wandel in der Furcht;

Rusça: 

когда увидят ваше чистое, богобоязненное житие.

Weymouth New Testament: 

so full of reverence, and so blameless!

Young's Literal Translation: 

having beheld your pure behaviour in fear,

King James Bible: 

While they behold your chaste conversation coupled with fear.

American King James Version: 

While they behold your chaste conversation coupled with fear.

World English Bible: 

seeing your pure behavior in fear.

Webster Bible Translation: 

While they behold your chaste manner of life coupled with fear.

English Revised Version: 

beholding your chaste behaviour coupled with fear.

Darby Bible Translation: 

having witnessed your pure conversation carried out in fear;

Douay-Rheims Bible: 

Considering your chaste conversation with fear.

Coverdale Bible: 

whan they beholde yor pure conuersacion in feare.

American Standard Version: 

beholding your chaste behavior coupled with fear.

Söz ID: 

30427

Bölüm No: 

3

Book Id: 

60

Bölümdeki Söz No: 

2