Türkçe:
Eğer kendisi yeryüzünde olsaydı, kâhin olamazdı. Çünkü Kutsal Yasa uyarınca sunuları sunanlar var.
Arapça:
İngilizce:
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
If then He were still on earth, He would not be a priest at all, since here there are already those who present the offerings in obedience to the Law,
Young's Literal Translation:
for if, indeed, he were upon earth, he would not be a priest — (there being the priests who are offering according to the law, the gifts,
King James Bible:
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
American King James Version:
For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
World English Bible:
For if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are priests who offer the gifts according to the law;
Webster Bible Translation:
For if he were on earth, he would not be a priest, seeing there are priests that offer gifts according to the law:
English Revised Version:
Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;
Darby Bible Translation:
If then indeed he were upon earth, he would not even be a priest, there being those who offer the gifts according to the law,
Douay-Rheims Bible:
If then he were on earth, he would not be a priest: seeing that there would be others to offer gifts according to the law,
Coverdale Bible:
For he were not a prest
American Standard Version:
Now if he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are those who offer the gifts according to the law;