Kutsal Kitap

Türkçe: 

O, Yasanın soyla ilgili önkoşuluna göre değil, yok edilemez bir yaşamın gücüne göre kâhin olmuştur.

Arapça: 

قد صار ليس بحسب ناموس وصية جسدية بل بحسب قوة حياة لا تزول.

İngilizce: 

Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.

Fransızca: 

Qui a été institué, non selon la loi d'une ordonnance charnelle, mais selon la puissance d'une vie impérissable,

Almanca: 

welcher nicht nach dem Gesetz des fleischlichen Gebots gemacht ist, sondern nach der Kraft des unendlichen Lebens.

Rusça: 

Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей.

Weymouth New Testament: 

and hold His office not in obedience to any temporary Law, but by virtue of an indestructible Life.

Young's Literal Translation: 

who came not according to the law of a fleshly command, but according to the power of an endless life,

King James Bible: 

Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.

American King James Version: 

Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.

World English Bible: 

who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life:

Webster Bible Translation: 

Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.

English Revised Version: 

who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life:

Darby Bible Translation: 

who has been constituted not according to law of fleshly commandment, but according to power of indissoluble life.

Douay-Rheims Bible: 

Who is made not according to the law of a carnal commandment, but according to the power of an indissoluble life:

Coverdale Bible: 

which is not made after ye lawe of the carnall commaundement

American Standard Version: 

who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life:

Söz ID: 

30081

Bölüm No: 

7

Book Id: 

58

Bölümdeki Söz No: 

16