Türkçe:
O, Yasanın soyla ilgili önkoşuluna göre değil, yok edilemez bir yaşamın gücüne göre kâhin olmuştur.
Arapça:
İngilizce:
Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and hold His office not in obedience to any temporary Law, but by virtue of an indestructible Life.
Young's Literal Translation:
who came not according to the law of a fleshly command, but according to the power of an endless life,
King James Bible:
Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
American King James Version:
Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
World English Bible:
who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life:
Webster Bible Translation:
Who is made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life.
English Revised Version:
who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life:
Darby Bible Translation:
who has been constituted not according to law of fleshly commandment, but according to power of indissoluble life.
Douay-Rheims Bible:
Who is made not according to the law of a carnal commandment, but according to the power of an indissoluble life:
Coverdale Bible:
which is not made after ye lawe of the carnall commaundement
American Standard Version:
who hath been made, not after the law of a carnal commandment, but after the power of an endless life: