Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü, "Melkisedek düzeni uyarınca Sen sonsuza dek kâhinsin"

Arapça: 

لانه يشهد انك كاهن الى الابد على رتبة ملكي صادق

İngilizce: 

For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.

Fransızca: 

Car Il rend ce témoignage: Tu es Sacrificateur pour l'éternité, selon l'ordre de Melchisédec.

Almanca: 

Denn er bezeuget: Du bist ein Priester ewiglich nach der Ordnung Melchisedeks.

Rusça: 

Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чинуМелхиседека.

Weymouth New Testament: 

For the words are in evidence, |Thou art a priest for ever, belonging to the order of Melchizedek.|

Young's Literal Translation: 

for He doth testify — 'Thou art a priest — to the age, according to the order of Melchisedek;'

King James Bible: 

For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.

American King James Version: 

For he testifies, You are a priest for ever after the order of Melchisedec.

World English Bible: 

for it is testified, |You are a priest forever, according to the order of Melchizedek.|

Webster Bible Translation: 

For he testifieth, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.

English Revised Version: 

for it is witnessed of him, Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.

Darby Bible Translation: 

For it is borne witness, Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedec.

Douay-Rheims Bible: 

For he testifieth: Thou art a priest for ever, according to the order of Melchisedech.

Coverdale Bible: 

(For he testifieth: Thou art a prest for euer after the order of Melchisedech)

American Standard Version: 

for it is witnessed of him, Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.

Söz ID: 

30082

Bölüm No: 

7

Book Id: 

58

Bölümdeki Söz No: 

17