Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsrailliler yedi gün boyunca Eriha surları çevresinde dolandılar; sonunda imanları sayesinde surlar yıkıldı.

Arapça: 

بالايمان سقطت اسوار اريحا بعد ما طيف حولها سبعة ايام.

İngilizce: 

By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.

Fransızca: 

Par la foi, les murailles de Jéricho tombèrent, après qu'on en eut fait le tour pendant sept jours.

Almanca: 

Durch den Glauben fielen die Mauern Jerichos, da sie sieben Tage umhergegangen waren.

Rusça: 

Верою пали стены Иерихонские, по семидневном обхождении.

Weymouth New Testament: 

Through faith the walls of Jericho fell to the ground after being surrounded for seven days.

Young's Literal Translation: 

by faith the walls of Jericho did fall, having been surrounded for seven days;

King James Bible: 

By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.

American King James Version: 

By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.

World English Bible: 

By faith, the walls of Jericho fell down, after they had been encircled for seven days.

Webster Bible Translation: 

By faith the walls of Jericho fell down after they had been encompassed seven days.

English Revised Version: 

By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about for seven days.

Darby Bible Translation: 

By faith the walls of Jericho fell, having been encircled for seven days.

Douay-Rheims Bible: 

By faith the walls of Jericho fell down, by the going round them seven days.

Coverdale Bible: 

By faith the walles of Iericho fell

American Standard Version: 

By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about for seven days.

Söz ID: 

30203

Bölüm No: 

11

Book Id: 

58

Bölümdeki Söz No: 

30