Türkçe:
Bir süre için günahın sefasını sürmektense, Tanrının halkıyla birlikte baskı görmeyi yeğledi.
Arapça:
İngilizce:
Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
having determined to endure ill-treatment along with the people of God rather than enjoy the short-lived pleasures of sin;
Young's Literal Translation:
having chosen rather to be afflicted with the people of God, than to have sin's pleasure for a season,
King James Bible:
Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
American King James Version:
Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
World English Bible:
choosing rather to share ill treatment with God's people, than to enjoy the pleasures of sin for a time;
Webster Bible Translation:
Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
English Revised Version:
choosing rather to be evil entreated with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
Darby Bible Translation:
choosing rather to suffer affliction along with the people of God than to have the temporary pleasure of sin;
Douay-Rheims Bible:
Rather choosing to be afflicted with the people of God, than to have the pleasure of sin for a time,
Coverdale Bible:
and chose rather to suffre aduersite with the people of God
American Standard Version:
choosing rather to share ill treatment with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;