Ba-Midbar

Arapça:

واسم ابنة اشير سارح.

Türkçe:

Aşerin Serah adında bir kızı vardı.

İngilizce:

And the name of the daughter of Asher was Sarah.

Fransızca:

Et le nom de la fille d'Asser, était Sérach.

Almanca:

Und die Tochter Assers hieß Sara.

Rusça:

имя дочери Асировой Сара;

Arapça:

هذه عشائر بني اشير حسب عددهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة

Türkçe:

Aşer boyları bunlardı, sayıları 53 400 kişiydi.

İngilizce:

These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.

Fransızca:

Telles sont les familles des fils d'Asser, selon leur dénombrement: cinquante-trois mille quatre cents.

Almanca:

Das sind die Geschlechter der Kinder Assers, an ihrer Zahl dreiundfünfzigtausend und vierhundert.

Rusça:

вот поколения сынов Асировых, по исчислению их: пятьдесят три тысячи четыреста.

Arapça:

بنو نفتالي حسب عشائرهم. لياحصئيل عشيرة الياحصئليين. لجوني عشيرة الجونيين.

Türkçe:

Boylarına göre Naftali soyundan gelenler: Yahseel soyundan Yahseel boyu, Guni soyundan Guni boyu,

İngilizce:

Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:

Fransızca:

Fils de Nephthali, selon leurs familles: de Jahtseel, la famille des Jahtséelites; de Guni, la famille des Gunites;

Almanca:

Die Kinder Naphthalis in ihren Geschlechtern waren: Jaheziel, daher kommt das Geschlecht der Jahezieliter; Guni, daher kommt das Geschlecht der Guniter;

Rusça:

Сыны Неффалима по поколениям их: от Иахцеила поколение Иахцеилово, от Гуния поколение Гуниево,

Arapça:

ليصر عشيرة اليصريين. لشلّيم عشيرة الشّلّيميين.

Türkçe:

Yeser soyundan Yeser boyu, Şillem soyundan Şillem boyu.

İngilizce:

Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.

Fransızca:

De Jetser, la famille des Jitsrites; de Shillem, la famille des Shillémites.

Almanca:

Jezer, daher kommt das Geschlecht der Jezeriter; Sillem, daher kommt das Geschlecht der Sillemiter.

Rusça:

от Иецера поколение Иецерово, от Шиллема поколение Шиллемово;

Arapça:

هذه قبائل نفتالي حسب عشائرهم. والمعدودون منهم خمسة واربعون الفا واربع مئة.

Türkçe:

Boylarına göre Naftali boyları bunlardı, sayıları 45 400 kişiydi.

İngilizce:

These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.

Fransızca:

Telles sont les familles de Nephthali, selon leurs familles; et leur dénombrement fut de quarante-cinq mille quatre cents.

Almanca:

Das sind die Geschlechter von Naphthali, an ihrer Zahl fünfundvierzigtausend und vierhundert.

Rusça:

вот поколения Неффалимовы по поколениям их; исчислено же их сорок пять тысяч четыреста.

Arapça:

هؤلاء المعدودون من بني اسرائيل ست مئة الف والف وسبع مئة وثلاثون

Türkçe:

Sayılan İsraillilerin toplamı 601 730 erkekti.

İngilizce:

These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.

Fransızca:

Tels sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement: six cent un mille sept cent trente.

Almanca:

Das ist die Summa der Kinder Israel: sechsmal hunderttausend, eintausend siebenhundertunddreißig.

Rusça:

Вот число вошедших в исчисление сынов Израилевых: шестьсот одна тысяча семьсот тридцать.

Arapça:

ثم كلم الرب موسى قائلا.

Türkçe:

RAB Musaya şöyle dedi:

İngilizce:

And the LORD spake unto Moses, saying,

Fransızca:

Et l'Éternel parla à Moïse, en disant:

Almanca:

Und der HERR redete mit Mose und sprach:

Rusça:

И сказал Господь Моисею, говоря:

Arapça:

لهؤلاء تقسم الارض نصيبا على عدد الاسماء.

Türkçe:

"Adlarının sayısına göre ülke bunlara pay olarak bölüştürülecek.

İngilizce:

Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.

Fransızca:

Le pays sera partagé entre ceux-ci en héritage, selon le nombre des noms;

Almanca:

Diesen sollst du das Land austeilen zum Erbe nach der Zahl der Namen.

Rusça:

сим в удел должно разделить землю по числу имен;

Arapça:

الكثير تكثّر له نصيبه والقليل تقلّل له نصيبه. كل واحد حسب المعدودين منه يعطى نصيبه.

Türkçe:

Sayıca çok olana büyük, sayıca az olana küçük pay vereceksin. Her oymağa kişi sayısına göre pay verilecek.

İngilizce:

To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.

Fransızca:

A ceux qui sont en grand nombre, tu donneras plus d'héritage, et à ceux qui sont en petit nombre, tu donneras moins d'héritage; on donnera à chacun son héritage en proportion de son recensement.

Almanca:

Vielen sollst du viel zum Erbe geben und wenigen wenig; jeglichen soll man geben nach ihrer Zahl.

Rusça:

кто многочисленнее, тем дай удел более; а кто малочисленнее, тем дай удел менее: каждому должно дать удел соразмерно с числом вошедших в исчисление;

Arapça:

انما بالقرعة تقسم الارض. حسب اسماء اسباط آبائهم يملكون.

Türkçe:

Ancak ülke kura ile dağıtılacak. Herkesin payı, ata oymağının adına göre olacak.

İngilizce:

Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

Fransızca:

Mais le pays sera partagé par le sort; ils recevront leur héritage selon les noms des tribus de leurs pères.

Almanca:

Doch soll man das Land durchs Los teilen; nach den Namen der Stämme ihrer Väter sollen sie Erbe nehmen.

Rusça:

по жребию должно разделить землю, по именам колен отцов их должны они получить уделы;

Sayfalar

Ba-Midbar beslemesine abone olun.