Ba-Midbar

Arapça:

لأزني عشيرة الأزنيين. لعيري عشيرة العيريين

Türkçe:

Ozni soyundan Ozni boyu, Eri soyundan Eri boyu,

İngilizce:

Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:

Fransızca:

D'Ozni, la famille des Oznites; d'Éri, la famille des Érites;

Almanca:

Osni, daher das Geschlecht der Osniter kommt; Eri, daher das Geschlecht der Eriter kommt;

Rusça:

от Озния поколение Озниево, от Ерия поколение Ериево,

Açıklama:
Arapça:

لارود عشيرة الاروديين. لأرئيلي عشيرة الأرئيليين.

Türkçe:

Arot soyundan Arot boyu, Areli soyundan Areli boyu.

İngilizce:

Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.

Fransızca:

D'Arod, la famille des Arodites; d'Aréli, la famille des Arélites.

Almanca:

Arod, daher das Geschlecht der Aroditer kommt; Ariel, daher das Geschlecht der Arieliter kommt.

Rusça:

от Арода поколение Ародово, от Арелия поколение Арелиево;

Açıklama:
Arapça:

هذه عشائر بني جاد حسب عددهم اربعون الفا وخمس مئة

Türkçe:

Gad boyları bunlardı, sayıları 40 500 kişiydi.

İngilizce:

These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.

Fransızca:

Telles sont les familles des fils de Gad, selon leur dénombrement: quarante mille cinq cents.

Almanca:

Das sind die Geschlechter der Kinder Gads, an ihrer Zahl vierzigtausend und fünfhundert.

Rusça:

вот поколения сынов Гадовых, по исчислению их: сорок тысяч пятьсот.

Açıklama:
Arapça:

ابنا يهوذا عير واونان. ومات عير واونان في ارض كنعان.

Türkçe:

Yahudanın iki oğlu Erle Onan Kenan ülkesinde ölmüşlerdi.

İngilizce:

The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.

Fransızca:

Fils de Juda: Er et Onan; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan.

Almanca:

Die Kinder Judas: Ger und Onan, welche beide starben im Lande Kanaan.

Rusça:

Сыны Иуды: Ир и Онан; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской;

Açıklama:
Arapça:

فكان بنو يهوذا حسب عشائرهم لشيلة عشيرة الشيليين. ولفارص عشيرة الفارصيين. ولزارح عشيرة الزارحيين.

Türkçe:

Boylarına göre Yahudaoğulları şunlardı: Şela soyundan Şela boyu, Peres soyundan Peres boyu, Zerah soyundan Zerah boyu.

İngilizce:

And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.

Fransızca:

Les fils de Juda, selon leurs familles, furent: de Shéla, la famille des Shélanites; de Pharets, la famille des Phartsites; de Zérach, la famille des Zérachites.

Almanca:

Es waren aber die Kinder Judas in ihren Geschlechtern: Sela, daher das Geschlecht der Selaniter kommt; Perez, daher das Geschlecht der Pereziter kommt; Serah, daher das Geschlecht der Serahiter kommt.

Rusça:

и были сыны Иуды по поколениям их: от Шелы поколение Шелино, от Фареса поколение Фаресово, от Зары поколение Зарино;

Açıklama:
Arapça:

وكان بنو فارص لحصرون عشيرة الحصرونيين. ولحامول عشيرة الحاموليين.

Türkçe:

Peres soyundan gelenler şunlardı: Hesron soyundan Hesron boyu, Hamul soyundan Hamul boyu.

İngilizce:

And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.

Fransızca:

Et les fils de Pharets furent: de Hetsron, la famille des Hetsronites; et de Hamul, la famille des Hamulites.

Almanca:

Aber die Kinder Perez waren: Hezron, daher das Geschlecht der Hezroniter kommt; Hamul, daher das Geschlecht der Hamuliter kommt.

Rusça:

и были сыны Фаресовы: от Есрома поколение Есромово, от Хамула поколение Хамулово;

Açıklama:
Arapça:

هذه عشائر يهوذا حسب عددهم ستة وسبعون الفا وخمس مئة

Türkçe:

Yahuda boyları bunlardı, sayıları 76 500 kişiydi.

İngilizce:

These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.

Fransızca:

Telles sont les familles de Juda, selon leur dénombrement: soixante et seize mille cinq cents.

Almanca:

Das sind die Geschlechter Judas, an ihrer Zahl sechsundsiebenzigtausend und fünfhundert.

Rusça:

вот поколения Иудины, по исчислению их: семьдесят шесть тысяч пятьсот.

Açıklama:
Arapça:

بنو يسّاكر حسب عشائرهم. لتولاع عشيرة التولاعيين. ولفوّة عشيرة الفويين.

Türkçe:

Boylarına göre İssakaroğulları şunlardı: Tola soyundan Tola boyu, Puvva soyundan Puvva boyu,

İngilizce:

Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:

Fransızca:

Fils d'Issacar, selon leurs familles: de Thola, la famille des Tholaïtes; de Puva, la famille des Puvites;

Almanca:

Die Kinder Isaschars in ihren Geschlechtern waren: Thola, daher das Geschlecht der Tholaiter kommt; Phuva, daher das Geschlecht der Phuvaniter kommt;

Rusça:

Сыны Иссахаровы по поколениям их: от Фолы поколение Фолино, от Фувы поколение Фувино,

Açıklama:
Arapça:

ولياشوب عشيرة الياشوبيين. ولشمرون عشيرة الشمرونيين.

Türkçe:

Yaşuv soyundan Yaşuv boyu, Şimron soyundan Şimron boyu.

İngilizce:

Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.

Fransızca:

De Jashub, la famille des Jashubites; de Shimron, la famille des Shimronites.

Almanca:

Jasub, daher das Geschlecht der Jasubiter kommt; Simron, daher das Geschlecht der Simroniter kommt.

Rusça:

от Иашува поколение Иашувово, от Шимрона поколение Шимроново;

Açıklama:
Arapça:

هذه عشائر يسّاكر حسب عددهم اربعة وستون الفا وثلاث مئة

Türkçe:

İssakar boyları bunlardı, sayıları 64 300 kişiydi.

İngilizce:

These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.

Fransızca:

Telles sont les familles d'Issacar, selon leur dénombrement: soixante-quatre mille trois cents.

Almanca:

Das sind die Geschlechter Isaschars, an der Zahl vierundsechzigtausend und dreihundert.

Rusça:

вот поколения Иссахаровы, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи триста.

Açıklama:

Sayfalar

Ba-Midbar beslemesine abone olun.