Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yeryüzünde insanlar çoğalmaya başladı, kızlar doğdu.

Arapça: 

وحدث لما ابتدأ الناس يكثرون على الارض وولد لهم بنات

İngilizce: 

And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,

Fransızca: 

Or, quand les hommes eurent commencé à se multiplier sur la face de la terre et qu'ils engendrèrent des générations,

Almanca: 

Da sich aber die Menschen begannen zu mehren auf Erden und zeugeten ihnen Töchter,

Rusça: 

Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери,

Young's Literal Translation: 

And it cometh to pass that mankind have begun to multiply on the face of the ground, and daughters have been born to them,

King James Bible: 

And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,

American King James Version: 

And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born to them,

World English Bible: 

It happened, when men began to multiply on the surface of the ground, and daughters were born to them,

Webster Bible Translation: 

And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born to them,

English Revised Version: 

And it came to pass, when men began to multiply on the face of the ground, and daughters were born unto them,

Darby Bible Translation: 

And it came to pass when mankind began to multiply on the earth, and daughters were born to them,

Douay-Rheims Bible: 

And after that men began to be multiplied upon the earth, and daughters were born to them.

Coverdale Bible: 

So whan men beganne to multiplie vpon the earth

American Standard Version: 

And it came to pass, when men began to multiply on the face of the ground, and daughters were born unto them,

Söz ID: 

139

Bölüm No: 

6

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

1