Kutsal Kitap

Türkçe: 

Buna göre, erkeklerin öfkelenip çekişmeden, her yerde pak eller yükselterek dua etmelerini isterim.

Arapça: 

فاريد ان يصلّي الرجال في كل مكان رافعين ايادي طاهرة بدون غضب ولا جدال.

İngilizce: 

I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.

Fransızca: 

Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, levant des mains pures, sans colère et sans aucun doute;

Almanca: 

So will ich nun, daß die Männer beten an allen Orten und aufheben heilige Hände, ohne Zorn und Zweifel.

Rusça: 

Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева исомнения;

Weymouth New Testament: 

So then I would have the men everywhere pray, lifting to God holy hands which are unstained with anger or strife;

Young's Literal Translation: 

I wish, therefore, that men pray in every place, lifting up kind hands, apart from anger and reasoning;

King James Bible: 

I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.

American King James Version: 

I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.

World English Bible: 

I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.

Webster Bible Translation: 

I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.

English Revised Version: 

I desire therefore that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and disputing.

Darby Bible Translation: 

I will therefore that the men pray in every place, lifting up pious hands, without wrath or reasoning.

Douay-Rheims Bible: 

I will therefore that men pray in every place, lifting up pure hands, without anger and contention.

Coverdale Bible: 

I wil therfore that men praye in all places

American Standard Version: 

I desire therefore that the men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and disputing.

Söz ID: 

29725

Bölüm No: 

2

Book Id: 

54

Bölümdeki Söz No: 

8