Türkçe:
O yanımda olmadan babamın yanına nasıl dönerim? Babamın başına gelecek kötülüğe dayanamam."
Arapça:
İngilizce:
For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
for how do I go up unto my father, and the youth not with me? lest I look on the evil which doth find my father.'
King James Bible:
For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
American King James Version:
For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
World English Bible:
For how will I go up to my father, if the boy isn't with me?—lest I see the evil that will come on my father.|
Webster Bible Translation:
For how shall I return to my father, and the lad be not with me? lest perhaps I see the evil that shall come on my father.
English Revised Version:
For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father.
Darby Bible Translation:
for how should I go up to my father if the lad were not with me? lest I see the evil that would come on my father.
Douay-Rheims Bible:
For I cannot return to my father without the boy, lest I be a witness of the calamity that will oppress my father.
Coverdale Bible:
For how can I go vp vnto my father
American Standard Version:
For how shall I go up to my father, if the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father.