Kutsal Kitap

Türkçe: 

Parlayan ışığın görkeminden gözlerim görmez olduğundan, yanımdakiler elimden tutup beni Şama götürdüler.

Arapça: 

‎واذ كنت لا ابصر من اجل بهاء ذلك النور اقتادني بيدي الذين كانوا معي فجئت الى دمشق

İngilizce: 

And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.

Fransızca: 

Et comme je n'y voyais point à cause de l'éclat de cette lumière, ceux qui étaient avec moi, me menèrent par la main, et j'allai à Damas.

Almanca: 

Als ich aber vor Klarheit dieses Lichtes nicht sehen konnte, ward ich bei der Hand geleitet von denen, die mit mir waren, und kam gen Damaskus.

Rusça: 

А как я от славы света того лишилсязрения, то бывшие со мною за руку привели меня в Дамаск.

Weymouth New Testament: 

|And as I could not see because the light had been so dazzling, those who were with me had to lead me by the arm, and so I came to Damascus.

Young's Literal Translation: 

'And when I did not see from the glory of that light, being led by the hand by those who are with me, I came to Damascus,

King James Bible: 

And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.

American King James Version: 

And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.

World English Bible: 

When I couldn't see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus.

Webster Bible Translation: 

And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.

English Revised Version: 

And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.

Darby Bible Translation: 

And as I could not see, through the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came to Damascus.

Douay-Rheims Bible: 

And whereas I did not see for the brightness of that light, being led by the hand by my companions, I came to Damascus.

Coverdale Bible: 

But whan I sawe nothinge for the bryghtnesse of the lighte

American Standard Version: 

And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me I came into Damascus.

Söz ID: 

27716

Bölüm No: 

22

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

11