Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yusufun kâhyasına yaklaşıp evin kapısında onunla konuştular:

Arapça: 

فتقدموا الى الرجل الذي على بيت يوسف وكلموه في باب البيت.

İngilizce: 

And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house,

Fransızca: 

Alors ils s'approchèrent de l'intendant de la maison de Joseph, et lui parlèrent à la porte de la maison, et dirent:

Almanca: 

Darum traten sie zu Josephs Haushalter und redeten mit ihm vor der Haustür

Rusça: 

И подошли они к начальнику дома Иосифова, и стали говорить ему у дверей дома,

Young's Literal Translation: 

And they come nigh unto the man who is over the house of Joseph, and speak unto him at the opening of the house,

King James Bible: 

And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house,

American King James Version: 

And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house,

World English Bible: 

They came near to the steward of Joseph's house, and they spoke to him at the door of the house,

Webster Bible Translation: 

And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house,

English Revised Version: 

And they came near to the steward of Joseph's house, and they spake unto him at the door of the house,

Darby Bible Translation: 

And they came up to the man that was over Joseph's house, and they spoke to him at the door of the house,

Douay-Rheims Bible: 

Wherefore going up to the steward of the house, at the door,

Coverdale Bible: 

Therfore came they to ye man

American Standard Version: 

And they came near to the steward of Joseph's house, and they spake unto him at the door of the house,

Söz ID: 

1310

Bölüm No: 

43

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

19