Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Aman, efendim!" dediler, "Buraya ilk kez yiyecek satın almaya gelmiştik.

Arapça: 

وقالوا استمع يا سيدي. اننا قد نزلنا اولا لنشتري طعاما.

İngilizce: 

And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food:

Fransızca: 

Pardon, mon seigneur! nous sommes descendus une première fois pour acheter des vivres;

Almanca: 

und sprachen: Mein HERR, wir sind vorhin herabgezogen, Speise zu kaufen.

Rusça: 

и сказали: послушай, господин наш, мы приходили уже прежде покупать пищи,

Young's Literal Translation: 

and say, 'O, my lord, we really come down at the commencement to buy food;

King James Bible: 

And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food:

American King James Version: 

And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food:

World English Bible: 

and said, |Oh, my lord, we indeed came down the first time to buy food.

Webster Bible Translation: 

And said, O sir, we came down indeed at the first time to buy food:

English Revised Version: 

and said, Oh my lord, we came indeed down at the first time to buy food:

Darby Bible Translation: 

and said, Ah! my lord, we came indeed down at the first to buy food.

Douay-Rheims Bible: 

They said: Sir, we desire thee to hear us: We came down once before to buy food:

Coverdale Bible: 

and sayde: Syr

American Standard Version: 

and said, Oh, my lord, we came indeed down at the first time to buy food:

Söz ID: 

1311

Bölüm No: 

43

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

20