Kutsal Kitap

Türkçe: 

Derin ve gizli şeyleri ortaya çıkarır,Karanlıkta neler olduğunu bilir,Çevresi ışıkla kuşatılmıştır.

Arapça: 

هو يكشف العمائق والاسرار. يعلم ما هو في الظلمة وعنده يسكن النور.

İngilizce: 

He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.

Fransızca: 

C'est lui qui révèle les choses profondes et cachées. Il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.

Almanca: 

er offenbaret, was tief und verborgen ist; er weiß, was in Finsternis liegt; denn bei ihm ist eitel Licht.

Rusça: 

он открывает глубокое и сокровенное, знает, что во мраке, и свет обитает с Ним.

Young's Literal Translation: 

He is revealing deep and hidden things; He hath known what is in darkness, and light with Him hath dwelt.

King James Bible: 

He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.

American King James Version: 

He reveals the deep and secret things: he knows what is in the darkness, and the light dwells with him.

World English Bible: 

he reveals the deep and secret things; he knows what is in the darkness, and the light dwells with him.

Webster Bible Translation: 

He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.

English Revised Version: 

he revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.

Darby Bible Translation: 

It is he that revealeth the deep and secret things; He knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.

Douay-Rheims Bible: 

He revealeth deep and hidden things, and knoweth what is in darkness: and light is with him.

Coverdale Bible: 

he openeth the depe secretes: he knoweth ye the thynge that lyeth in darknesse

American Standard Version: 

he revealeth the deep and secret things; he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.

Söz ID: 

21781

Bölüm No: 

2

Book Id: 

27

Bölümdeki Söz No: 

22