Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yusuf kardeşlerini tanıdıysa da kardeşleri onu tanımadılar.

Arapça: 

وعرف يوسف اخوته. واما هم فلم يعرفوه

İngilizce: 

And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

Fransızca: 

Joseph reconnut donc ses frères; mais eux ne le reconnurent point.

Almanca: 

Aber wiewohl er sie kannte, kannten sie ihn doch nicht.

Rusça: 

Иосиф узнал братьев своих, но они не узнали его.

Young's Literal Translation: 

And Joseph discerneth his brethren, but they have not discerned him,

King James Bible: 

And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

American King James Version: 

And Joseph knew his brothers, but they knew not him.

World English Bible: 

Joseph recognized his brothers, but they didn't recognize him.

Webster Bible Translation: 

And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

English Revised Version: 

And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

Darby Bible Translation: 

And Joseph knew his brethren, but they did not know him.

Douay-Rheims Bible: 

And though he knew his brethren, he was not known by them.

Coverdale Bible: 

Neuertheles though he knewe them

American Standard Version: 

And Joseph knew his brethren, but they knew not him.

Söz ID: 

1261

Bölüm No: 

42

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

8