Türkçe:
Adam, "Öğretmenim, bunların hepsini gençliğimden beri yerine getiriyorum" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Rabbi,| he replied, |all these Commandments I have carefully obeyed from my youth.|
Young's Literal Translation:
And he answering said to him, 'Teacher, all these did I keep from my youth.'
King James Bible:
And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.
American King James Version:
And he answered and said to him, Master, all these have I observed from my youth.
World English Bible:
He said to him, |Teacher, I have observed all these things from my youth.|
Webster Bible Translation:
And he answered and said to him, Master, all these have I observed from my youth.
English Revised Version:
And he said unto him, Master, all these things have I observed from my youth.
Darby Bible Translation:
And he answering said to him, Teacher, all these things have I kept from my youth.
Douay-Rheims Bible:
But he answering, said to him: Master, all these things I have observed from my youth.
Coverdale Bible:
But he answered
American Standard Version:
And he said unto him, Teacher, all these things have I observed from my youth.