Kutsal Kitap

Türkçe: 

Buğday satın almaya gelenler arasında İsrailin oğulları da vardı. Çünkü Kenan ülkesinde de kıtlık hüküm sürüyordu.

Arapça: 

فاتى بنو اسرائيل ليشتروا بين الذين اتوا. لان الجوع كان في ارض كنعان.

İngilizce: 

And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan.

Fransızca: 

Et les fils d'Israël vinrent pour acheter du blé, au milieu de ceux qui venaient aussi; car la famine était au pays de Canaan.

Almanca: 

Also kamen die Kinder Israels, Getreide zu kaufen, samt andern, die mit ihnen zogen, denn es war im Lande Kanaan auch teuer.

Rusça: 

И пришли сыны Израилевы покупать хлеб, вместе с другими пришедшими, ибо в земле Ханаанской был голод.

Young's Literal Translation: 

And the sons of Israel come to buy in the midst of those coming, for the famine hath been in the land of Canaan,

King James Bible: 

And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan.

American King James Version: 

And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan.

World English Bible: 

The sons of Israel came to buy among those who came, for the famine was in the land of Canaan.

Webster Bible Translation: 

And the sons of Israel came to buy corn among those that came: for the famine was in the land of Canaan.

English Revised Version: 

And the sons of Israel came to buy among those that came: for the famine was in the land of Canaan.

Darby Bible Translation: 

So the sons of Israel came to buy grain among those that came; for the famine was in the land of Canaan.

Douay-Rheims Bible: 

And they entered into the land of Egypt with others that went to buy. For the famine was in the land of Chanaan.

Coverdale Bible: 

So ye childre of Israel came to bye corne

American Standard Version: 

And the sons of Israel came to buy among those that came: for the famine was in the land of Canaan.

Söz ID: 

1258

Bölüm No: 

42

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

5