Türkçe:
Konakladıkları yerde içlerinden biri eşeğine yem vermek için torbasını açınca parasını gördü. Para torbanın ağzına konmuştu.
Arapça:
İngilizce:
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and the one openeth his sack to give provender to his ass at a lodging-place, and he seeth his money, and lo, it is in the mouth of his bag,
King James Bible:
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.
American King James Version:
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.
World English Bible:
As one of them opened his sack to give his donkey food in the lodging place, he saw his money. Behold, it was in the mouth of his sack.
Webster Bible Translation:
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money: for behold, it was in his sack's mouth.
English Revised Version:
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the lodging place, he espied his money; and, behold, it was in the mouth of his sack.
Darby Bible Translation:
And one of them opened his sack to give his ass food in the inn, and saw his money, and behold, it was in the mouth of his sack.
Douay-Rheims Bible:
And one of them opening his sack, to give his beast provender in the inn, saw the money in the sack's mouth;
Coverdale Bible:
ut whan one opened his sacke to geue his Asse prouender in the Inne
American Standard Version:
And as one of them opened his sack to give his ass provender in the lodging-place, he espied his money; and, behold, it was in the mouth of his sack.