Türkçe:
Muhafız birliği komutanı Yusufu onların hizmetine atadı. Bir süre zindanda kaldılar.
Arapça:
İngilizce:
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and the chief of the executioners chargeth Joseph with them, and he serveth them; and they are days in charge.
King James Bible:
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward.
American King James Version:
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward.
World English Bible:
The captain of the guard assigned them to Joseph, and he took care of them. They stayed in prison many days.
Webster Bible Translation:
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them; and they continued a season in custody.
English Revised Version:
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he ministered unto them: and they continued a season in ward.
Darby Bible Translation:
And the captain of the life-guard appointed Joseph to them, that he should attend on them. And they were several days in custody.
Douay-Rheims Bible:
But the keeper of the prison delivered them to Joseph, and he served them. Some little time passed, and they were kept in custody.
Coverdale Bible:
And the chefe marshall put Ioseph vnto them
American Standard Version:
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he ministered unto them: and they continued a season in ward.