Kutsal Kitap

Türkçe: 

Firavun bu iki görevlisine, baş sakiyle fırıncıbaşına öfkelendi.

Arapça: 

فسخط فرعون على خصيّيه رئيس السقاة ورئيس الخبازين.

İngilizce: 

And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

Fransızca: 

Et Pharaon se mit en colère contre ses deux officiers, contre le chef intendant et le chef boulanger;

Almanca: 

Und Pharao ward zornig über seine beiden Kämmerer, über den Amtmann über die Schenken und über den Amtmann über die Bäcker,

Rusça: 

И прогневался фараон на двух царедворцев своих, на главного виночерпия и на главного хлебодара,

Young's Literal Translation: 

and Pharaoh is wroth against his two eunuchs, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers,

King James Bible: 

And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

American King James Version: 

And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

World English Bible: 

Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker.

Webster Bible Translation: 

And Pharaoh was wroth with two of his officers, with the chief of the butlers, and with the chief of the bakers.

English Revised Version: 

And Pharaoh was wroth against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

Darby Bible Translation: 

And Pharaoh was wroth with his two chamberlains with the chief of the cup-bearers and with the chief of the bakers;

Douay-Rheims Bible: 

And Pharao being angry with them (now the one was chief butler, the other chief baker)

Coverdale Bible: 

And Pharao was angrie wt them

American Standard Version: 

And Pharaoh was wroth against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.

Söz ID: 

1175

Bölüm No: 

40

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

2