Türkçe:
O gece Tanrı Aramlı Lavanın düşüne girerek ona, "Dikkatli ol!" dedi, "Yakupa ne iyi, ne kötü bir şey söyle."
Arapça:
İngilizce:
And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said unto him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And God cometh in unto Laban the Aramaean in a dream of the night, and saith to him, 'Take heed to thyself lest thou speak with Jacob from good unto evil.'
King James Bible:
And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said unto him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
American King James Version:
And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said to him, Take heed that you speak not to Jacob either good or bad.
World English Bible:
God came to Laban, the Syrian, in a dream of the night, and said to him, |Take heed to yourself that you don't speak to Jacob either good or bad.|
Webster Bible Translation:
And God came to Laban, the Syrian, in a dream by night, and said to him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.
English Revised Version:
And God came to Laban the Syrian in a dream of the night, and said unto him, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.
Darby Bible Translation:
And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said to him, Take care thou speak not to Jacob either good or bad.
Douay-Rheims Bible:
And he saw in a dream God saying to him: Take heed thou speak not any thing harshly against Jacob.
Coverdale Bible:
But God came vnto Laban the Syrian in a dreame by night
American Standard Version:
And God came to Laban the Syrian in a dream of the night, and said unto him, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.