Kutsal Kitap

Türkçe: 

Lavanın kendisine karşı tutumunun eskisi gibi olmadığını anladı.

Arapça: 

ونظر يعقوب وجه لابان واذا هو ليس معه كامس واول من امس.

İngilizce: 

And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.

Fransızca: 

Et Jacob remarqua le visage de Laban; et voici, il n'était plus à son égard comme auparavant.

Almanca: 

Und Jakob sah an das Angesicht Labans; und siehe, es war nicht gegen ihn wie gestern und ehegestern.

Rusça: 

И увидел Иаков лице Лавана, и вот, оно не таково к нему, как было вчера и третьего дня.

Young's Literal Translation: 

and Jacob seeth the face of Laban, and lo, it is not with him as heretofore.

King James Bible: 

And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.

American King James Version: 

And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.

World English Bible: 

Jacob saw the expression on Laban's face, and, behold, it was not toward him as before.

Webster Bible Translation: 

And Jacob beheld the countenance of Laban, and behold, it was not towards him as before.

English Revised Version: 

And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as beforetime.

Darby Bible Translation: 

And Jacob saw the countenance of Laban, and behold, it was not toward him as previously.

Douay-Rheims Bible: 

And perceiving also that Laban's countenance was not towards him as yesterday and the other day,

Coverdale Bible: 

And Iacob behelde Labans countenaunce

American Standard Version: 

And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as beforetime.

Söz ID: 

876

Bölüm No: 

31

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

2