Türkçe:
Rahel, "Ablama karşı büyük savaşım verdim ve onu yendim" diyerek çocuğa Naftalifç adını verdi.
Arapça:
İngilizce:
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and Rachel saith, 'With wrestlings of God I have wrestled with my sister, yea, I have prevailed;' and she calleth his name Napthali.
King James Bible:
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
American King James Version:
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
World English Bible:
Rachel said, |With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed.| She named him Naphtali.
Webster Bible Translation:
And Rachel said, With great wrestlings have I wrestled with my sister, and I have prevailed: and she called his name Naphtali.
English Revised Version:
And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.
Darby Bible Translation:
And Rachel said, Wrestlings of God have I wrestled with my sister, and have prevailed; and she called his name Naphtali.
Douay-Rheims Bible:
For whom Rachel said: God hath compared me with my sister, and I have prevailed: and she called him Nephtali.
Coverdale Bible:
Then sayde Rachel: God hath turned it with me
American Standard Version:
And Rachel said, With mighty wrestlings have I wrestled with my sister, and have prevailed: and she called his name Naphtali.