Türkçe:
Yakup, "Sana nasıl hizmet ettiğimi, sürülerine nasıl baktığımı biliyorsun" diye karşılık verdi,
Arapça:
İngilizce:
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he saith unto him, 'Thou — thou hast known that which I have served thee in, and that which thy substance was with me;
King James Bible:
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me.
American King James Version:
And he said to him, You know how I have served you, and how your cattle was with me.
World English Bible:
He said to him, |You know how I have served you, and how your livestock have fared with me.
Webster Bible Translation:
And he said to him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle were with me.
English Revised Version:
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle hath fared with me.
Darby Bible Translation:
And he said to him, Thou knowest how I have served thee, and what thy cattle has become with me.
Douay-Rheims Bible:
But he answered: Thou knowest how I have served thee, and how great thy possession hath been in my hands.
Coverdale Bible:
But he saide vnto him: Thou knowest how I haue serued the
American Standard Version:
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle have fared with me.