genesis-30-29

Arapça:

فقال له انت تعلم ماذا خدمتك وماذا صارت مواشيك معي.

Türkçe:

Yakup, "Sana nasıl hizmet ettiğimi, sürülerine nasıl baktığımı biliyorsun" diye karşılık verdi,

İngilizce:

And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me.

Fransızca:

Et il lui répondit: Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton bétail avec moi.

Almanca:

Er aber sprach zu ihm: Du weißest, wie ich dir gedienet habe, und was du für Vieh hattest unter mir.

Rusça:

И сказал ему Иаков : ты знаешь, как я служил тебе, и каков сталскот твой при мне;

genesis-30-29 beslemesine abone olun.