Türkçe:
Babası şöyle yanıtladı: "Göklerin çiyinden,Zengin topraklardanUzak yaşayacaksın.
Arapça:
İngilizce:
And Isaac his father answered and said unto him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Isaac his father answereth and saith unto him, 'Lo, of the fatness of the earth is thy dwelling, and of the dew of the heavens from above;
King James Bible:
And Isaac his father answered and said unto him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;
American King James Version:
And Isaac his father answered and said to him, Behold, your dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;
World English Bible:
Isaac his father answered him, |Behold, of the fatness of the earth will be your dwelling, and of the dew of the sky from above.
Webster Bible Translation:
And Isaac his father answered, and said to him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;
English Revised Version:
And Isaac his father answered and said unto him, Behold, of the fatness of the earth shall be thy dwelling, And of the dew of heaven from above;
Darby Bible Translation:
And Isaac his father answered and said to him, Behold, thy dwelling shall be of the fatness of the earth, And of the dew of heaven from above;
Douay-Rheims Bible:
Isaac being moved, said to him: In the fat of the earth, and in the dew of heaven from above,
Coverdale Bible:
Then Isaac his father answered and sayde vnto him: Beholde
American Standard Version:
And Isaac his father answered and said unto him, Behold, of the fatness of the earth shall be thy dwelling, And of the dew of heaven from above.