Kutsal Kitap

Türkçe: 

İshak, "Yaklaş, oğlum" dedi, "Sana dokunayım, gerçekten oğlum Esav mısın, değil misin anlayayım."

Arapça: 

فقال اسحق ليعقوب تقدم لاجسّك يا ابني. أأنت هو ابني عيسو ام لا.

İngilizce: 

And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.

Fransızca: 

Et Isaac dit à Jacob: Approche, que je te tâte, mon fils, pour savoir si tu es mon fils Ésaü, ou non.

Almanca: 

Da sprach Isaak zu Jakob: Tritt herzu, mein Sohn, daß ich dich begreife, ob du seiest mein Sohn Esau, oder nicht.

Rusça: 

И сказал Исаак Иакову: подойди, я ощупаю тебя, сын мой, ты ли сын мой Исав, или нет?

Young's Literal Translation: 

And Isaac saith unto Jacob, 'Come nigh, I pray thee, and I feel thee, my son, whether thou art he, my son Esau, or not.'

King James Bible: 

And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.

American King James Version: 

And Isaac said to Jacob, Come near, I pray you, that I may feel you, my son, whether you be my very son Esau or not.

World English Bible: 

Isaac said to Jacob, |Please come near, that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not.|

Webster Bible Translation: 

And Isaac said to Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou art my very son Esau, or not.

English Revised Version: 

And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.

Darby Bible Translation: 

And Isaac said to Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be really my son Esau or not.

Douay-Rheims Bible: 

And Isaac said: Come hither, that I may feel thee, my son, and may prove whether thou be my son Esau, or not.

Coverdale Bible: 

The sayde Isaac vnto Iacob: Come neare my sonne

American Standard Version: 

And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.

Söz ID: 

749

Bölüm No: 

27

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

21