Kutsal Kitap

Türkçe: 

İshak onlara bir şölen verdi, yiyip içtiler.

Arapça: 

فصنع لهم ضيافة. فأكلوا وشربوا.

İngilizce: 

And he made them a feast, and they did eat and drink.

Fransızca: 

Et il leur fit un festin, et ils mangèrent et burent.

Almanca: 

Da machte er ihnen ein Mahl, und sie aßen und tranken.

Rusça: 

Он сделал им пиршество, и они ели и пили.

Young's Literal Translation: 

And he maketh for them a banquet, and they eat and drink,

King James Bible: 

And he made them a feast, and they did eat and drink.

American King James Version: 

And he made them a feast, and they did eat and drink.

World English Bible: 

He made them a feast, and they ate and drank.

Webster Bible Translation: 

And he made them a feast, and they ate and drank.

English Revised Version: 

And he made them a feast, and they did eat and drink.

Darby Bible Translation: 

And he made them a feast, and they ate and drank.

Douay-Rheims Bible: 

And he made them a feast, and after they had eaten and drunk:

Coverdale Bible: 

Then Isaac made them a feast

American Standard Version: 

And he made them a feast, and they did eat and drink.

Söz ID: 

723

Bölüm No: 

26

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

30