Türkçe:
Sürülerle davar, sığır ve birçok uşak sahibi oldu. Filistliler onu kıskanmaya başladılar.
Arapça:
İngilizce:
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and he hath possession of a flock, and possession of a herd, and an abundant service; and the Philistines envy him,
King James Bible:
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
American King James Version:
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
World English Bible:
He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Philistines envied him.
Webster Bible Translation:
For he had possession of flocks, and possession of herds, and very many servants: And the Philistines envied him.
English Revised Version:
and he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household: and the Philistines envied him.
Darby Bible Translation:
And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great number of servants; and the Philistines envied him.
Douay-Rheims Bible:
And he had possessions of sheep and of herds, and a very great family. Wherefore the Palestines envying him,
Coverdale Bible:
so that he had moch good in shepe and greate catell
American Standard Version:
And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household. And the Philistines envied him.