Kutsal Kitap

Türkçe: 

Rebekayı çağırıp, "Bu adamla gitmek istiyor musun?" diye sordular. Rebeka, "İstiyorum" dedi.

Arapça: 

فدعوا رفقة وقالوا لها هل تذهبين مع هذا الرجل. فقالت اذهب.

İngilizce: 

And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

Fransızca: 

Ils appelèrent donc Rébecca et lui dirent: Veux-tu aller avec cet homme? Et elle répondit: J'irai.

Almanca: 

Und riefen der Rebekka und sprachen zu ihr: Willst du mit diesem Manne ziehen? Sie antwortete: Ja, ich will mit ihm.

Rusça: 

И призвали Ревекку и сказали ей: пойдешь ли с этим человеком? Онасказала: пойду.

Young's Literal Translation: 

and they call for Rebekah, and say unto her, 'Dost thou go with this man?' and she saith, 'I go.'

King James Bible: 

And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

American King James Version: 

And they called Rebekah, and said to her, Will you go with this man? And she said, I will go.

World English Bible: 

They called Rebekah, and said to her, |Will you go with this man?| She said, |I will go.|

Webster Bible Translation: 

And they called Rebekah, and said to her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

English Revised Version: 

And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

Darby Bible Translation: 

And they called Rebecca and said to her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

Douay-Rheims Bible: 

And they called her, and when she was come, they asked: Wilt thou go with this man? She said: I will go.

Coverdale Bible: 

And they called Rebecca

American Standard Version: 

And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.

Söz ID: 

650

Bölüm No: 

24

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

58