Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böylece Rebekayla dadısını, İbrahimin uşağıyla adamlarını uğurlamaya çıktılar.

Arapça: 

فصرفوا رفقة اختهم ومرضعتها وعبد ابراهيم ورجاله.

İngilizce: 

And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.

Fransızca: 

Alors ils laissèrent aller Rébecca leur sœur, et sa nourrice, et le serviteur d'Abraham, et ses gens.

Almanca: 

Also ließen sie Rebekka, ihre Schwester, ziehen mit ihrer Amme, samt Abrahams Knecht und seinen Leuten.

Rusça: 

И отпустили Ревекку, сестру свою, и кормилицу ее, и раба Авраамова,и людей его.

Young's Literal Translation: 

And they send away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men;

King James Bible: 

And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.

American King James Version: 

And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.

World English Bible: 

They sent away Rebekah, their sister, with her nurse, Abraham's servant, and his men.

Webster Bible Translation: 

And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.

English Revised Version: 

And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.

Darby Bible Translation: 

And they sent away Rebecca their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.

Douay-Rheims Bible: 

So they sent her away, and her nurse, and Abraham's servant, and his company,

Coverdale Bible: 

So they let Rebecca their syster go with hir norse and Abrahams seruaunt

American Standard Version: 

And they sent away Rebekah their sister, and her nurse, and Abraham's servant, and his men.

Söz ID: 

651

Bölüm No: 

24

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

59