Türkçe:
Reuma adındaki cariyesi de Nahor'a Tevah, Gaham, Tahaş ve Maaka'yı doğurdu.
Arapça:
İngilizce:
And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and his concubine, whose name is Reumah, she also hath borne Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maachah.
King James Bible:
And his concubine, whose name was Reumah, she bare also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
American King James Version:
And his concubine, whose name was Reumah, she bore also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
World English Bible:
His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Tahash, and Maacah.
Webster Bible Translation:
And his concubine, whose name was Reumah, she bore also Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maachah.
English Revised Version:
And his concubine, whose name was Reumah, she also bare Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah.
Darby Bible Translation:
And his concubine, named Reumah, she also bore Tebah, and Gaham, and Thahash, and Maacah.
Douay-Rheims Bible:
And his concubine, named Roma, bore Tabee, and Gaham, and Tahas, and Maacha.
Coverdale Bible:
And his concubyne called Rehuma
American Standard Version:
And his concubine, whose name was Reumah, she also bare Tebah, and Gaham, and Tahash, and Maacah.