Kutsal Kitap

Türkçe: 

Filist yöresinde konuk olarak uzun süre yaşadı.

Arapça: 

وتغرب ابراهيم في ارض الفلسطينيين اياما كثيرة

İngilizce: 

And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.

Fransızca: 

Et Abraham séjourna longtemps au pays des Philistins.

Almanca: 

Und war ein Fremdling in der Philister Lande eine lange Zeit.

Rusça: 

И жил Авраам в земле Филистимской, как странник, дни многие.

Young's Literal Translation: 

and Abraham sojourneth in the land of the Philistines many days.

King James Bible: 

And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.

American King James Version: 

And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.

World English Bible: 

Abraham lived as a foreigner in the land of the Philistines many days.

Webster Bible Translation: 

And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.

English Revised Version: 

And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.

Darby Bible Translation: 

And Abraham sojourned in the Philistines' land many days.

Douay-Rheims Bible: 

And he was a sojourner in the land of the Palestines many days.

Coverdale Bible: 

and was a straunger in ye londe of the Philistynes a longe season.

American Standard Version: 

And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.

Söz ID: 

548

Bölüm No: 

21

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

34