Kutsal Kitap

Türkçe: 

İlk ırmağın adı Pişondur. Altın kaynakları olan Havila sınırları boyunca akar.

Arapça: 

اسم الواحد فيشون. وهو المحيط بجميع ارض الحويلة حيث الذهب.

İngilizce: 

The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;

Fransızca: 

Le nom du premier est Croissance (Pishon); c'est celui qui entoure le pays de la Confiance (Havila), où se trouve la prospérité (or).

Almanca: 

Das erste heißt Pison, das fleußt um das ganze Land Hevila, und daselbst findet man Gold.

Rusça: 

Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото;

Young's Literal Translation: 

the name of the one is Pison, it is that which is surrounding the whole land of the Havilah where the gold is,

King James Bible: 

The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;

American King James Version: 

The name of the first is Pison: that is it which compasses the whole land of Havilah, where there is gold;

World English Bible: 

The name of the first is Pishon: this is the one which flows through the whole land of Havilah, where there is gold;

Webster Bible Translation: 

The name of the first is Pison, which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;

English Revised Version: 

The name of the first is Pishon: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;

Darby Bible Translation: 

The name of the one is Pison: that is it which surrounds the whole land of Havilah, where the gold is.

Douay-Rheims Bible: 

The name of the one is Phison: that is it which compasseth all the land of Hevilath, where gold groweth.

Coverdale Bible: 

The first is called Phison

American Standard Version: 

The name of the first is Pishon: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;

Söz ID: 

42

Bölüm No: 

2

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

11