Kutsal Kitap

Türkçe: 

Lut Soara vardığında güneş doğmuştu.

Arapça: 

واذ اشرقت الشمس على الارض دخل لوط الى صوغر.

İngilizce: 

The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.

Fransızca: 

Comme le soleil se levait sur la terre, Lot entra dans Tsoar.

Almanca: 

Und die Sonne war aufgegangen auf Erden, da Lot gen Zoar einkam.

Rusça: 

Солнце взошло над землею, и Лот пришел в Сигор.

Young's Literal Translation: 

The sun hath gone out on the earth, and Lot hath entered into Zoar,

King James Bible: 

The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.

American King James Version: 

The sun was risen on the earth when Lot entered into Zoar.

World English Bible: 

The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar.

Webster Bible Translation: 

The sun had risen upon the earth when Lot entered into Zoar.

English Revised Version: 

The sun was risen upon the earth when Lot came unto Zoar.

Darby Bible Translation: 

The sun rose upon the earth when Lot came to Zoar.

Douay-Rheims Bible: 

The sun was risen upon the earth, and Lot entered into Segor.

Coverdale Bible: 

And the Sonne was vp vpon the earth

American Standard Version: 

The sun was risen upon the earth when Lot came unto Zoar.

Söz ID: 

481

Bölüm No: 

19

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

23