Türkçe:
Ülkedeki şiddetli kıtlık yüzünden Avram geçici bir süre için Mısıra gitti.
Arapça:
İngilizce:
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And there is a famine in the land, and Abram goeth down towards Egypt to sojourn there, for the famine is grievous in the land;
King James Bible:
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.
American King James Version:
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.
World English Bible:
There was a famine in the land. Abram went down into Egypt to live as a foreigner there, for the famine was severe in the land.
Webster Bible Translation:
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to dwell there; for the famine was grievous in the land.
English Revised Version:
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land.
Darby Bible Translation:
And there was a famine in the land. And Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was grievous in the land.
Douay-Rheims Bible:
And there came a famine in the country; and Abram went down into Egypt, to sojourn there: for the famine was very grievous in the land.
Coverdale Bible:
But there came a derth in the londe. Then wente Abram downe in to Egipte to kepe himself there as a straunger
American Standard Version:
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land.