Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sonra kona göçe Negeve doğru ilerledi.

Arapça: 

ثم ارتحل ابرام ارتحالا متواليا نحو الجنوب

İngilizce: 

And Abram journeyed, going on still toward the south.

Fransızca: 

Puis Abram partit, marchant de campement en campement, vers le Midi.

Almanca: 

Danach wich Abram ferner und zog aus gegen den Mittag.

Rusça: 

И поднялся Аврам и продолжал идти к югу.

Young's Literal Translation: 

And Abram journeyeth, going on and journeying towards the south.

King James Bible: 

And Abram journeyed, going on still toward the south.

American King James Version: 

And Abram journeyed, going on still toward the south.

World English Bible: 

Abram traveled, going on still toward the South.

Webster Bible Translation: 

And Abram journeyed, going on still towards the south.

English Revised Version: 

And Abram journeyed, going on still toward the South.

Darby Bible Translation: 

And Abram moved onward, going on still toward the south.

Douay-Rheims Bible: 

And Abram went forward, going, and proceeding on to the south.

Coverdale Bible: 

Afterwarde departed Abram farther

American Standard Version: 

And Abram journeyed, going on still toward the South.

Söz ID: 

308

Bölüm No: 

12

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

9