Kutsal Kitap

Türkçe: 

Terah iki yüz beş yıl yaşadıktan sonra Harran'da öldü.

Arapça: 

وكانت ايام تارح مئتين وخمس سنين. ومات تارح في حاران

İngilizce: 

And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

Fransızca: 

Et les jours de Tharé furent de deux cent cinq ans; puis Tharé mourut à Charan.

Almanca: 

Und Tharah ward zweihundertundfünf Jahre alt und starb in Haran.

Rusça: 

И было дней жизни Фарры двести пять лет, и умер Фарра в Харране.

Young's Literal Translation: 

And the days of Terah are two hundred and five years, and Terah dieth in Charan.

King James Bible: 

And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

American King James Version: 

And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

World English Bible: 

The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.

Webster Bible Translation: 

And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

English Revised Version: 

And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

Darby Bible Translation: 

And the days of Terah were two hundred and five years; and Terah died in Haran.

Douay-Rheims Bible: 

And the days of Thare were tow hundred and five years, and he died in Haran.

Coverdale Bible: 

And Terah was two hundreth & fyue yeare olde

American Standard Version: 

And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran.

Söz ID: 

299

Bölüm No: 

11

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

32