Türkçe:
Tanrı, "Göğün altındaki sular bir yere toplansın, kuru toprak görünsün" diye buyurdu ve öyle oldu.
Arapça:
İngilizce:
And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And God saith, 'Let the waters under the heavens be collected unto one place, and let the dry land be seen:' and it is so.
King James Bible:
And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
American King James Version:
And God said, Let the waters under the heaven be gathered together to one place, and let the dry land appear: and it was so.
World English Bible:
God said, |Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear;| and it was so.
Webster Bible Translation:
And God said, Let the waters under the heaven be gathered into one place, and let the dry land appear: and it was so.
English Revised Version:
And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
Darby Bible Translation:
And God said, Let the waters under the heavens be gathered together to one place, and let the dry land appear. And it was so.
Douay-Rheims Bible:
God also said: Let the waters that are under the heaven, be gathered together into one place: and let the dry land appear. And it was so done.
Coverdale Bible:
And God sayde: let the waters vnder heauen gather theselues vnto one place
American Standard Version:
And God said, Let the waters under the heavens be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.