Türkçe:
Kuru alana "Kara", toplanan sulara "Deniz" adını verdi. Tanrı bunun iyi olduğunu gördü.
Arapça:
İngilizce:
And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And God calleth to the dry land 'Earth,' and to the collection of the waters He hath called 'Seas;' and God seeth that it is good.
King James Bible:
And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
American King James Version:
And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
World English Bible:
God called the dry land |earth,| and the gathering together of the waters he called |seas.| God saw that it was good.
Webster Bible Translation:
And God called the dry land Earth, and the collection of waters he called Seas: and God saw that it was good.
English Revised Version:
And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
Darby Bible Translation:
And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters he called Seas. And God saw that it was good.
Douay-Rheims Bible:
And God called the dry land, Earth; and the gathering together of the waters, he called Seas. And God saw that it was good.
Coverdale Bible:
And God called ye drye londe
American Standard Version:
And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.