Türkçe:
Bildiğiniz gibi, Müjdeyi size ilk kez bedensel hastalığım nedeniyle bildirmiştim.
Arapça:
İngilizce:
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And you know that in those early days it was on account of bodily infirmity that I proclaimed the Good News to you,
Young's Literal Translation:
and ye have known that through infirmity of the flesh I did proclaim good news to you at the first,
King James Bible:
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
American King James Version:
You know how through infirmity of the flesh I preached the gospel to you at the first.
World English Bible:
but you know that because of weakness of the flesh I preached the Good News to you the first time.
Webster Bible Translation:
Ye know that in infirmity of the flesh I preached the gospel to you at the first.
English Revised Version:
but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time:
Darby Bible Translation:
But ye know that in weakness of the flesh I announced the glad tidings to you at the first;
Douay-Rheims Bible:
And you know, how through infirmity of the flesh, I preached the gospel to you heretofore: and your temptation in my flesh,
Coverdale Bible:
For ye knowe how that in weaknes after ye flesh I preached ye Gospell vnto you at the first:
American Standard Version:
but ye know that because of an infirmity of the flesh I preached the gospel unto you the first time: