Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kardeşler, size yalvarıyorum, benim gibi olun. Çünkü ben de sizin gibi oldum. Bana hiç haksızlık etmediniz.

Arapça: 

اتضرع اليكم ايها الاخوة كونوا كما انا لاني انا ايضا كما انتم لم تظلموني شيئا.

İngilizce: 

Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.

Fransızca: 

Soyez comme moi, car moi aussi j'ai été comme vous; je vous en prie, frères.

Almanca: 

Seid doch wie ich, denn ich bin wie ihr. Liebe Brüder, ich bitte euch, ihr habt mir kein Leid getan.

Rusça: 

Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня:

Weymouth New Testament: 

Brethren, become as I am, I beseech you; for I have also become like you. In no respect did you behave badly to me.

Young's Literal Translation: 

Become as I am — because I also am as ye brethren, I beseech you; to me ye did no hurt,

King James Bible: 

Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.

American King James Version: 

Brothers, I beseech you, be as I am; for I am as you are: you have not injured me at all.

World English Bible: 

I beg you, brothers, become as I am, for I also have become as you are. You did me no wrong,

Webster Bible Translation: 

Brethren, I beseech you, be as I am; for I am as ye are: ye have not injured me at all.

English Revised Version: 

I beseech you, brethren, be as I am, for I am as ye are. Ye did me no wrong:

Darby Bible Translation: 

Be as I am, for I also am as ye, brethren, I beseech you: ye have not at all wronged me.

Douay-Rheims Bible: 

Be ye as I, because I also am as you: brethren, I beseech you: you have not injured me at all.

Coverdale Bible: 

Brethre I beseke you

American Standard Version: 

I beseech you, brethren, become as I am , for I also am become as ye are . Ye did me no wrong:

Söz ID: 

29144

Bölüm No: 

4

Book Id: 

48

Bölümdeki Söz No: 

12