Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ammonlular uluslar arasında bir daha anılmasın diye Moavı Ammonlularla birlikte mülk olarak doğuda yaşayan halka vereceğim.

Arapça: 

لبني المشرق على بني عمون واجعلهم ملكا لكيلا يذكر بنو عمون بين الامم.

İngilizce: 

Unto the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations.

Fransızca: 

Je l'ouvre aux enfants de l'Orient, qui marchent contre les enfants d'Ammon, et je le leur donne en possession, afin que les enfants d'Ammon ne soient plus rangés au nombre des nations.

Almanca: 

den Kindern gegen Morgen samt den Kindern Ammon, und will sie ihnen zum Erbe geben, daß man der Kinder Ammon nicht mehr gedenken soll unter den Heiden.

Rusça: 

для сынов востока и отдам его в наследие им , вместе с сынами Аммоновыми,чтобы сыны Аммона не упоминались более среди народов.

Young's Literal Translation: 

To the sons of the east, with the sons of Ammon, And I have given it for a possession, So that the sons of Ammon are not remembered among nations.

King James Bible: 

Unto the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations.

American King James Version: 

To the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations.

World English Bible: 

to the children of the east, [to go] against the children of Ammon; and I will give them for a possession, that the children of Ammon may not be remembered among the nations.

Webster Bible Translation: 

To the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations.

English Revised Version: 

unto the children of the east, to go against the children of Ammon, and I will give them for a possession, that the children of Ammon may not be remembered among the nations:

Darby Bible Translation: 

unto the children of the east, with the land of the children of Ammon; and I will give it them for a possession, that the children of Ammon may not be remembered among the nations:

Douay-Rheims Bible: 

To the people of the east with the children of Ammon, and I will give it them for an inheritance: that there may be no more any remembrance of the children of Ammon among the nations.

Coverdale Bible: 

these will I open vnto the off the east

American Standard Version: 

unto the children of the east, to go against the children of Ammon; and I will give them for a possession, that the children of Ammon may not be remembered among the nations.

Söz ID: 

21094

Bölüm No: 

25

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

10