Kutsal Kitap

Türkçe: 

Masayı Buluşma Çadırına, konutun kuzeyine, perdenin dışına koydu.

Arapça: 

وجعل المائدة في خيمة الاجتماع في جانب المسكن نحو الشمال خارج الحجاب.

İngilizce: 

And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.

Fransızca: 

Il mit aussi la table dans la tente d'assignation, au côté Nord du Tabernacle, en dehors du voile;

Almanca: 

Und setzte den Tisch in die Hütte des Stifts, in den Winkel der Wohnung gegen Mitternacht, außen vor dem Vorhang.

Rusça: 

И поставил стол в скинии собрания, на северной стороне скинии,вне завесы,

Young's Literal Translation: 

And he putteth the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, at the outside of the vail,

King James Bible: 

And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.

American King James Version: 

And he put the table in the tent of the congregation, on the side of the tabernacle northward, without the veil.

World English Bible: 

He put the table in the Tent of Meeting, on the side of the tabernacle northward, outside of the veil.

Webster Bible Translation: 

And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.

English Revised Version: 

And he put the table in the tent of meeting, upon the side of the tabernacle northward, without the veil.

Darby Bible Translation: 

And he put the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, outside the veil,

Douay-Rheims Bible: 

And he set the table in the tabernacle of the testimony at the north side without the veil,

Coverdale Bible: 

And he set the table in the Tabernacle of wytnesse

American Standard Version: 

And he put the table in the tent of meeting, upon the side of the tabernacle northward, without the veil.

Söz ID: 

2730

Bölüm No: 

40

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

22