Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kandillik için saf altından yedi kandil, fitil maşaları, tablalar yaptı.

Arapça: 

وصنع سرجها سبعة وملاقطها ومنافضها من ذهب نقي.

İngilizce: 

And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.

Fransızca: 

Il fit aussi ses sept lampes, ses mouchettes et ses porte-mouchettes, en or pur.

Almanca: 

Und machte die sieben Lampen mit ihren Lichtschneuzen und Löschnäpfen von feinem Golde.

Rusça: 

И сделал к нему семь лампад, и щипцы к нему и лотки к нему, из чистого золота;

Young's Literal Translation: 

And he maketh its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold;

King James Bible: 

And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.

American King James Version: 

And he made his seven lamps, and his snuffers, and his firepans, of pure gold.

World English Bible: 

He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.

Webster Bible Translation: 

And he made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold.

English Revised Version: 

And he made the lamps thereof, seven, and the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, of pure gold.

Darby Bible Translation: 

And he made the seven lamps thereof, and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.

Douay-Rheims Bible: 

He made also the seven lamps with their snuffers, and the vessels where the snuffings were to be put out, of the purest gold.

Coverdale Bible: 

And he made the seuen lampes with their snoffers & outquenchers of pure golde.

American Standard Version: 

And he made the lamps thereof, seven, and the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, of pure gold.

Söz ID: 

2628

Bölüm No: 

37

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

23