Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu sırada, Rabbin bir meleği buhur sunağının sağında durup Zekeriyaya göründü.

Arapça: 

فظهر له ملاك الرب واقفا عن يمين مذبح البخور.

İngilizce: 

And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.

Fransızca: 

Alors un ange du Seigneur lui apparut, se tenant debout au côté droit de l'autel des parfums.

Almanca: 

Es erschien ihm aber der Engel des HERRN und stund zur rechten Hand am Räuchaltar

Rusça: 

тогда явился ему Ангел Господень, стоя по правую сторону жертвенника кадильного.

Weymouth New Testament: 

Then there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense;

Young's Literal Translation: 

And there appeared to him a messenger of the Lord standing on the right side of the altar of the perfume,

King James Bible: 

And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.

American King James Version: 

And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.

World English Bible: 

An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.

Webster Bible Translation: 

And there appeared to him an angel of the Lord, standing on the right side of the altar of incense.

English Revised Version: 

And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.

Darby Bible Translation: 

And an angel of the Lord appeared to him, standing on the right of the altar of incense.

Douay-Rheims Bible: 

And there appeared to him an angel of the Lord, standing on the right side of the alter of incense.

Coverdale Bible: 

And the angell of the LORDE appeared vnto him

American Standard Version: 

And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of altar of incense.

Söz ID: 

24905

Bölüm No: 

1

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

11